top of page
Arrive at Easterwine


Vogelsprachenkund and Dotty (1957-58/1990)
The aim here is to create a record of Lafferty’s translations and an episodic account of Dotty, so what follows is inevitably a bit disjointed. If it has a center, it is in the way poetry remains a constant throughline in Lafferty’s artistic life. People like to say Lafferty wrote tall tales, but in a real sense he wrote prose poems. Before Lafferty turned to professional writing in 1957–1958, one of his hobbies was translating poetry. (I’ll include a list of his translations
Nov 18, 2025
bottom of page